日本のすがた・かたち

2009年1月20日
三つの色

HP-75.jpg大和をば色にたとえむ白はかみ
黒はほとけぞ赤はみなもと

日本の色は、と問われたら、白黒赤と答えます。
白はけがれなき気高さ、黒は限りなき荘厳さ、赤は美しき命の源です。
我が国では古来より神々に関わりのある色は白で、けがれなき象徴でした。天皇や神官、巫女などの衣装も白が基調で、侍の時代になると武家の寝衣装は白で、切腹の場面でも白を着ています。
また、白は日本人の死出の衣装として標準化されいますが、古代の棺の中はカラフルで、エジプトのツタンカーメンが有名です。その国の時代の死生観が色に反映されているのがうかがえます。
戦前の日本では黒紋付きが晴れの日の正式な衣装でした。現代では喪服は黒に、となっていますが、これは西洋の風習によるもので、今では英語が地球の標準語になってきているのと、どこか符牒が合っているようです。
茶聖千利休が好んだ茶碗は黒でした。
点てられた抹茶の緑が神秘的に映る黒に勝るものはありません。
黒は他の色彩を見せるには格好の色で、あらゆる色を際立たせ、自らを主とすることはないようです。昭和30年代といわれますが、日本人が自らを主とせず、他の者を立てることが美風として残っていた頃のイメージは、黒のような気がします。
そして深く静かに思惟する仏の道も、墨染の黒のイメージです。
赤は血と太陽です。
太陽はあらゆる生物を生み、育て、そして死滅させる大いなるエネルギーの源です。皇室の菊のご紋章は太陽を現わし、祖神である天照大神(アマテラスオオミカミ)、日いずる国の天子の聖徳太子など、太陽を元とした日本人の価値観が永い時を経て醸成されてきました。
血の赤がもつ生命力と神秘性は、どの民族にも共通したものと思われますが、日本の赤は只の色にとどまらず、白と黒とに相和すことで、深い精神性を発露する色となるようです。
日本の気候風土はこれら三つの色を基調に、青や緑などを和する心の色とし、言語と同じように色のもつ精神性を育んできました。
私は今、日本の色を伝えてきた先人を誇りに思っています。                                                                                      
                         
Three colors
Comparing Japanese three colors to something,
White is God, Black is Buddha, and Red is Mother

When asked about Japanese colors, my answer must be white, black and red.
Because white connotes pure nobleness, black connotes unlimited magnificence and red connotes the origin of beautiful life.
In Japan, white color has been involved Gods and considered a symbol of purity since ancient times. Costumes for the Emperor, Shinto priests and priestesses have been based white color, and samurai warriors had worn white pajamas and white robes when performing hara-kiri.
Though burial outfits for Japanese is white, ancient coffins discovered in the world are colorful and Tutankhamen’s tomb is the most famous. It shows each view of life and death is reflected by several colors.
In pre-World War II Japan, Japanese formally put on black crested kimono for celebration. Today, we usually wear black for funerals, but this thinking have originated from western customs and it seems to have something in common with the condition that English has been becoming the world’s standard language.
“千利休 (Sen no Rikyu)” loved black tea bowl.
There is nothing as mysterious as the black one reflecting green color whisked powdered green tea.
Black is perfect color to bring out or highlight every color, and yet, it never makes itself the main.
As this thinking seems to have happened in 30s of Showa period, Japanese virtue is not to make themselves main character but to support others, and I feel this image must be black.
Moreover, meditating Buddhism deeply and silently is also the same image as “墨染め (Sumi zome)” black.
Red is the color of blood and the sun.
The sun is great source of energy i.e., having been creating all things, bringing up, and destroying.
The chrysanthemum seal for Imperial Household shows the sun, Japanese values under the sun such as ancestral “天照大神 (Amaterasu Oomikami)”, “聖徳太子 (shoutoku Taishi)” for Emperor of the Land of the Rising Sun, have been brewed for good long times.
It seems that the red color of blood having a vital force and mysteriousness is common in all ethnic groups. Besides, red for Japanese people is beyond one color and becomes a color showing their deep spirituality with integrating it in white and black.
Japanese climate have been created and developed spirituality in colors based these three colors and added blue and green as colors of “和する心 (Wa suru cocoro)” like Japanese language.
I’m now very proud of our ancestors handing over and taking over Japanese colors.
(訳 あさの まみ)                                                                                                               
                                                                                                                                                                                                                                           


2009年1月20日